-
1 cinder
-
2 гарь
-
3 гарь
-
4 cinder
['sɪndə]1) Общая лексика: зола (часто pl), испепелить, обращать в пепел, окалина, пепел, пыль, сжечь, сжигать, тлеющие угли, угольная крошка, угольный мусор, шлак2) Морской термин: обломки вулканической породы3) Американизм: железнодорожный4) Техника: выгар, выгарки, гарь, зольно-шлаковый, зольный, превращать в золу, тлеющий уголь, угольная мелочь, штыб5) Сельское хозяйство: озолять6) Химия: огарок7) Строительство: шлаковый, ге-пел, котельный шлак8) Железнодорожный термин: коксовая мелочь9) Металлургия: шлаковая плёнка10) Сленг: коньяк или виски, добавляемые в чай, молоко (и т.п.)11) Нефть: железная окалина, мелкий уголь, молотобоина12) Силикатное производство: вулканический пепел13) Макаров: топочный шлак, шлак (гарь) -
5 гарь
жен.
1) slash fire;
(место лесного пожара) fire-site пахнет гарью ≈ there is a smell of burning
2) cinders, ashes -
6 гарь
1) General subject: burnt, char, empyreuma, fire site, fire-site (место лесного пожара), burned area (W.B. Simons)2) Biology: burned-out forest3) Botanical term: ash5) Agriculture: burnt spot6) Chemistry: asphaltic sands7) Construction: slash8) Forestry: burnt area, slash fire9) Oil: fumes10) Food industry: smoke11) Ecology: burn, burnt place12) Sakhalin energy glossary: fumes -
7 гарь
ж.1.:2. ( остатки от сгорания каменного угля) cinder3. ( выгоревшее место в лесу) burnt out place in forest -
8 гарь
............................................................1. fumes{ fume: ـ(vt. & vi. & n.) دود، بخار، بخور، گاز، غضب، بخار دادن، دود دادن، باغضب حرف زدن}............................................................2. cinder(pl. & n.) زغال نیم سوز، خاکستر، خاکستر کردن............................................................3. ash(گ.ش.) درخت زبان گنجشک (fraxinus)، (درجمع) خاکستر، خاکستر افشاندن یا ریختن، بقایای جسد انسان پس از مرگ............................................................4. dross(n.) کف روی سطح فلزات مذاب، مواد خارجی، تفاله -
9 гарь
1. ж. лес. slash2. ж. метал. ash, cinder3. ж. smoke, fume -
10 шлак
2) Naval: cinders, furnace cinder3) Engineering: ash, bottom ash, chark, recrement, skim5) Chemistry: skimming6) Construction: expanded blastfurnace slag, sprue7) Railway term: cinder slag9) Metallurgy: dross (металлические окислы и другие загрязнения на поверхности расплавленного металла), sullage12) Welding: slag (Образуется от электродного покрытия, флюса)13) Sakhalin energy glossary: slugs14) Automation: dross (на поверхности оплавленного металла)15) Sakhalin R: slag (образуется от электродного покрытия, флюса)17) oil&gas: slug18) Aluminium industry: slag (of cast iron in the Rodding Shop) (чугуна в АМО)19) Coal: coal dust, dross coal, dust coal, fine coal, fines, nut coal, nuts, slack, slack coal, small coal, smalls -
11 burn
I [bɜːn] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. burnt, burned1) гореть, пылатьThere was a fire burning in the large fireplace. — В большом камине горел огонь.
When I arrived one of the vehicles was still burning. — Когда я прибыл, одна из машин ещё горела.
Let's leave the fire to burn down and go into our tents. — Пусть костер догорает, а мы пошли по палаткам.
The fire burned away for five days. — Пожар полыхал пять дней.
2) книжн. гореть, пылать, кипеть ( от эмоций)to burn with fever — быть в жару, пылать как в огне
to make smb. burn with anger — разозлить кого-л.
to be burning to do smth. — сгорать от желания сделать что-л.
to burn for smth. — жаждать чего-л.
Dan burned to know what the reason could be. — Дэн сгорал от желания узнать причину.
I was burning with curiosity. — Я сгорал от любопытства.
The young singer has been burning for a chance to hear the cheers of the crowd. — Юный певец жаждал услышать одобрительные возгласы толпы.
3) гореть, пылать, иметь повышенную температуру и пунцовый цветYour forehead is burning. Have you got fever? — Лоб очень горячий. У тебя температура?
My ears were burning. — У меня горели уши.
4) гореть, светить (о лампе, свече); светить, сверкать (о солнце, звёздах)The building was darkened except for a single light burning in a third-story window. — Здание было тёмным, только в окне на четвёртом этаже горел свет.
Syn:5) светиться, сверкать, отражать огонь, светThe earth-banks of the railway-line burned crimson under the darkening sky. — Земляная насыпь железнодорожной линии светилась тёмно-малиновым цветом в лучах заходящего солнца.
6) жечь, сжигатьI burnt her letter. — Я сжёг её письмо.
The cigarette burned a hole in the carpet. — Сигарета прожгла в ковре дыру.
The church burnt to the ground. — Церковь сгорела дотла.
8) дать подгореть или сгоретьI burnt the toast. — Тост у меня подгорел.
The meat has been burnt to ashes / a cinder / a crisp. — От мяса остались одни угольки.
9) подгорать, пригорать ( о пище)I can smell something burning in the kitchen. — Я чувствую, что из кухни пахнет палёным.
Watch them carefully as they finish cooking because they can burn easily. — В конце жарки будьте внимательны, так как они легко пригорают.
10) обжигать, повреждать огнём, чем-л. горячим, едким, жгучимThe sun can burn your skin dangerously. — Солнце может вызвать опасный ожог кожи.
The tea is hot. Don't burn your mouth. — Смотри, не обожгись. Чай горячий.
I burned myself on the stove. — Я обжёгся о печку.
I burned my skin with the acid — Я обжёгся кислотой.
11) обжигаться, получать ожогMy skin burns easily. — Я быстро обгораю на солнце.
12) казнить, сжигать на костреHeretics were burnt at the stake. — Еретиков сжигали на костре.
They burnt him alive. — Они сожгли его заживо.
Syn:13) умереть на костре; погибнуть во время пожараFive people burnt to death in the hotel fire. — Во время пожара в гостинице погибли десять человек.
He was burnt to death in his blazing car. — Он сгорел в объятом пламенем автомобиле.
14) амер.; разг.15) = burn away; = burn offа) разгонять, рассеиватьBy 11a.m. the sun had burnt away the fog to leave clear blue sky. — К одиннадцати часам солнце разогнало туман, и на голубом небе не было ни облачка.
б) исчезать, рассеиваться16)а) использовать в качестве топлива; топить (каким-л. материалом)The power station burns coal from the Ruhr region. — Электростанция использует в качестве топлива уголь из Рурского района.
17) амер.; разг.; = burn upа) вызывать гнев (кого-л.), бесить, приводить в ярость, злитьI get all burned up when I hear how animals are badly treated. — Я просто не знаю, как себя сдержать, когда мне рассказывают, как плохо обращаются с животными.
Syn:б) приходить в ярость, вспылить, рассвирепеть, злитьсяHis rudeness made me burn. — От его грубости я пришёл в ярость.
18) выжигать тавроThe owner's mark was burnt into the animal's skin. — На коже животного было выжжено клеймо хозяина.
19)а) запечатлевать, закреплять, сохранять ( в памяти)The incident burned itself into my memory. — Происшествие надолго запечатлелось в моей памяти.
The spectacle of injustice burnt into his soul. — Зрелище несправедливости глубоко врезалось ему в душу.
20) обжигать (кирпичи, гончарные изделия)21) иссушать землю; высушивать растенияSyn:22) вулканизировать ( резину)23) мед. прижигать24) амер.; разг. обмануть, надуть, нагретьI figured I'd burn the guy for a thousand. — Я рассчитывал нагреть парня на тысячу.
25) разг. записать на компакт-диск, "нарезать" компакт-диск26) разг. курить27) физ.28) разг.; = burn up мчаться ( о транспортном средстве)•- burn down
- burn in
- burn off
- burn out
- burn up••to burn the candle at both ends — безрассудно тратить силы, энергию
to burn one's bridges / boats — сжигать свои мосты, корабли
to burn one's fingers — обжечься на чём-л.
2. сущ.to burn the earth / wind / breeze — амер. нестись во весь опор
1) ожогminor / superficial burn — поверхностный ожог
first-degree / second-degree / third-degree burn — ожог первой, второй, третьей степени
moderate / severe burn — ожог средней степени тяжести, серьёзный ожог
Syn:scald I 1.2) выгоревший или выжженный участок, гарь, пожарище3)а) тавро, клеймоSyn:б) клеймо ( орудие клеймения)4)Syn:Syn:в) раздражение, воспаление ( кожи); натёртость; ссадина5) амер.; австрал.; новозел.а) выжигание растительности (на земле, предназначенной к обработке)б) выжженное место, расчищенное под луг или пашню; разг. ляда; росчисть6) амер.; разг. раздражение, нарастающий гневA slow burn began inside Bob. — У Боба внутри начал медленно нарастать гнев.
7) брит.; разг. табак; сигарета8) тех. поджиг ракетного двигателяa two-minute burn to correct course to the moon — двухминутное включение реактивного двигателя для коррекции курса относительно Луны
9) разг. обман, надувательство10) разг. гонки, бешеная езда на автомобилеII [bɜːn] сущ.; шотл.речушка, ручеёкSyn:
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Персидский
- Русский